Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrando [Chat Gratis]
1. | 座椅子を売っているところ、知りませんか?(5kview/1res) | Chat Gratis | 2023/03/01 10:21 |
---|---|---|---|
2. | 日本から離婚鉄続き(681view/0res) | Chat Gratis | 2022/05/10 20:46 |
3. | Asian hateについて(2kview/6res) | Chat Gratis | 2021/11/27 15:21 |
4. | ピースの綾部さん(620view/0res) | Chat Gratis | 2021/08/10 14:45 |
5. | つぶやく代わりに交流広場に書いてみる(14kview/29res) | Chat Gratis | 2021/07/16 10:53 |
6. | マイクロソフトの情報漏洩(706view/0res) | Chat Gratis | 2021/07/01 11:49 |
7. | この夏、日本に帰省される方へ。陰性証明書について、情報交換しましょう!(1kview/4res) | Chat Gratis | 2021/06/21 10:59 |
8. | 一時帰国中の子犬(チワワミックス)ボーディング(1kview/2res) | Chat Gratis | 2021/04/15 05:15 |
9. | 会計士(829view/0res) | Chat Gratis | 2021/01/26 04:42 |
10. | 日本潰し。(965view/0res) | Chat Gratis | 2021/01/25 03:46 |
日系紙の発行部数の推定
- #1
-
- 元手術室看護師
- 2013/04/25 09:11
仕事に使えそうなSF都市圏のデータを見つけましたので整理して転載します。SF都市圏とは、サンフランシスコ、ペニンシュラ、ノースベイ、サクラメント、イーストベイ、サウスベイ、サンタクルズ、モントレーまでを含んだ地域全体のことをここではさしています。
①全体人口 709万人(東京都が1,300万人)
②邦人人口 2.9万人(山形県長井市相当)
③邦人比率 0.32%(1,000人中3人くらい)
④SF都市圏の日系紙標準部数 4,652部(標準的な部数の推定値)
⑤SF都市圏の日系紙限界部数 18,079部(これ以上は統計的にありそうにないという限界部数の推定値)
これらの数字から次の3つの結論が導き出されるそう。
【結論1】邦人2.9万人に対して日系紙の発行部数が18,079部を超えることは統計的にほぼありそうにない。
【結論2】実質的な部数はこれよりももっともっと少ないはず。
【結論3】広告を出すときは宣伝をする相手が997人なのか3人なのかをまずは明確にすべき。
如何でしょうか。とても信頼できる数値だと思います。
経費を最小にするためにも、こういった客観的な数字をもとにしていろいろなことを検討したいものです。
- #109
-
- 社員を幸せにする会
- 2019/01/11 (Fri) 01:11
- Informe
すぐに見つかりました。(アプリを使用して)
≫「まずは相談してみてください」といえるのは日米での豊富な経験に裏付けられた技術とセンスがあるからこそ。
これは無料紙の(美容室の)紹介文ですが、この文のとおりかという以前にもっと他に書くことがあったのは明らかです。インタビュー相手をダシに使ったと。今回の稲盛塾長のご判断もやむをえません。
- #112
-
- ボールルーム
- 2019/11/20 (Wed) 17:20
- Informe
(A)「いろいろなプランの中から自分にあったものを選ぶのは大変だから、まずはご連絡を」
という文の文意は、”いろいろなプラン”の中に本質的で最も安い基本プランがあれば(A)のままですが、なければ
(Z)「基本プランがないことに気づかれてしまっては利益にならないから、まずはご連絡を」
という意味が多少なりとも入ってきます。そして基本プランがないことは早かれ遅かれ塾の人々には気づかれますから、それでも変われずに基本プランを扱わないままなら、(A)の文意は(Z)で確定です。「あたいらは現地サポートを提供する会社だから」と2019年の夏のように矛先を逸らそうとしても無理。無理は戒。
そうすると次に、確信犯的に蜜を吸っているのを隠蔽するために、いろいろ文脈を変えては、「まずはご連絡を」を多用して山ほどそのレプリカを作ってばらまき、「こういう言い方は普通にあるんだが」とすっとぼける。こうした奇妙さはマズコの骨の髄に沈着していて、塾長もそれに気づいたでしょう。塾生の一部は気づいています。
もうひとつ例を挙げてみましょう。
担いでいるデザイン思考の講師AはUCバークレーで教えているといいます。日本の田舎ではUCバークレー教授と紹介させていました。しかし講師A自身が書いた詳細なプロフィールにはUCバークレーの文字はないし、当の大学の中の人も知らない。講師Aはとっくの昔にLAに引っ越しているし、UCバークレーエクステンションならエクステンションと書くべきだし、講師Aの通訳者Bがデザイン思考の講座内容を覚えて自ら講座をひらいても、誰の通訳をどの会社でしてきたのかが(明かした方が宣伝になるのに)伏せられているし。具体的にみてみましょう。
① 50ドル@オークランド(英語)(講師Aの主催)、
② 3万5000円~1万8000円@東京(英語(講師A)+日本語通訳(通訳者B))(留学斡旋会社の主催)
③ 3000円@東京(日本語)(通訳者B個人の主催)
①③は同じような値段ですが②は突出しています。それと主催者を②③で分けています。②③を同じ出所の異なる講座として並べて宣伝することができないのです。つまり、「②とほぼ同じ内容を日本語のみで学びたい方は3000円の講座③をご用意しております」と言えないのです。言えば②③の差額の1万5000円~3万2000円が露呈するわけで、結局ここでも同じ構造が繰り返されいて、要はこれがビジネスモデルなのでしょう。
塾のナパ合宿でどんなに結束を確認しても、安い本質的なプランを用意していないことへの人々の視線は消えません。塾長例会は一時的にそういうのを消してくれましたが、長くは続かなかった。だからマズコは追っかけと化した。塾長の等身大パネルの横で「あたいら頑張ってます♪」といくらアピールしても、塾長は世界大会にも現れなかった。忘年例会に現れればいいけど、まずは自分から基本プランを提示することからでは?と塾生らが教えてくれました。
- #115
-
- LOGSTAR
- 2020/05/18 (Mon) 12:00
- Informe
ウィルスは印刷物の上で24時間も生存するらしい
- #116
-
- あ ずさん
- 2020/11/11 (Wed) 00:00
- Informe
クラス:『シリコンバレーの実業家に聞きたい!「夢を実現する方法」』
内容:~等の起業に携わり成功をおさめた日本人実業家に学ぶ「夢と成功を実現する秘訣」とは?事前に質問等をアンケートにて書いていただき、回答いただきます。
↑
内容がクラス名とほぼ同じでどんな質問ができる? 最低限の努力すらせずに反動主義的な行動にばかり終始して稲盛塾長をシリコンバレーやスタンフォードやバークレイの他の権威に置き換えただけだなんて塾長が知ったらどう思う?
- #117
-
- なりたい似て非なる!
- 2020/11/19 (Thu) 13:20
- Informe
半導体と反動態,
youngとワカイ
Plazo para rellenar “ 日系紙の発行部数の推定 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- \ Elevar su "belleza" al siguiente nivel...
-
Se trata de una peluquería en la que se pueden recibir los mismos servicios que en Japón, en Estados Unidos. La primavera pasada nos hicimos cargo de un salón de belleza con 35 años de historia como p...
+1 (415) 921-0135Nepenji
-
- [Mirai Gakuen] Enseñanza de japonés en l...
-
Mirai Gakuen proporciona educación en lengua japonesa y la exposición a la cultura japonesa para los niños en los EE.UU.. La participación puede adaptarse al nivel de japonés de su hijo. ¡Las clases...
+1 (408) 391-3689未来学園 Mirai Gakuen LLC
-
- Best Seminar
-
- 5 salones en total en el Área de la Bahí...
-
VIANGE HAIR | TOKIO | SAN FRANCISCO | Un salón popular que ofrece calidad japonesa de alto nivel en la zona de la bahía. Estilistas experimentados de los salones de Ginza y Aoyama utilizan materiales...
+1 (925) 361-5376HAIR VIANGE
-
- Nail&Tienda especializada en pestañas El...
-
VIANGE SPA Nail&Tienda especializada en pestañas por personal japonés ABIERTO Las uñas de gel se hacen en Japón, por lo que son seguros y suaves en sus uñas. Manicuristas experimentadas le propondrá...
+1 (408) 320-4940VIANGE SPA NAIL&EYELASH
-
- El popular estilista Summer resaltará tu...
-
La popular estilista Summer sacará a relucir tu nuevo encanto ! 20% de descuento en tu primera visita ! Ofrecemos una amplia gama de menús capilares tanto para mujeres como para hombres. Cortes de pel...
+1 (408) 627-2457Summer Hair Salon
-
- Un consultorio dental seguro y fiable en...
-
Además de odontología general, Morita Dental ofrece odontopediatría, odontología cosmética y tratamiento con implantes. Para facilitar la visita de los pacientes, hemos abierto una oficina frente a Ma...
+1 (408) 775-7770Morita Dental 森田歯科
-
- Fundada en 1990, Economic Silicon Valley...
-
Con sede en Silicon Valley, la meca de la innovación, Economy Silicon Valley lleva más de 25 años organizando eventos de networking para profesionales de los negocios en el área de la bahía de San Fra...
経済シリコンバレー(Keizai Silicon Valley)
-
- Restaurante yakiniku que sirve carne de ...
-
Este restaurante de yakiniku al estilo japonés opera con el objetivo de difundir el sabor de la carne de wagyu Shinshu por todo el mundo. Esperamos que disfrute de nuestro restaurante para reuniones f...
+1 (669) 263-6152Meat Time
-
- [Consulta gratuita sobre implantes dispo...
-
Watanabe Clínica Dental en San José ha estado sirviendo a los japoneses y muchas otras personas durante más de 30 años. Desde niños pequeños hasta ancianos, somos una clínica dental que resulta famil...
+1 (408) 926-4669Capitol Square Dental Care / Gerald S. Watanabe, D.D.S.
-
- El JCCCNC se esfuerza por satisfacer las...
-
El JCCCNC se esfuerza por satisfacer las necesidades cambiantes de la comunidad japonesa-americana ofreciendo programas, servicios asequibles y uso de las instalaciones.
+1 (415) 567-5505Japanese Cultural and Community Center of Northern California
-
- Círculo de niños que viven en Silicon Va...
-
Grupo de madres e hijos cuyos miembros son japoneses y personas interesadas en Japón. Las principales zonas de actividad están cerca de San José, Cupertino y Sunnyvale. Organizamos días de parque y ev...
さくらクラブ
-
- San Joseの昔ながらの本格居酒屋です。火~金 1:00amまで営業中!メニ...
-
メニューが豊富、お寿司も美味しい《IZAKA-YA》と言う名の居酒屋です。ベイエリアでは珍しく夜11時まで営業しております。おいしい日本食が食べたくなったら、日本の居酒屋の雰囲気が恋しくなったら、お気軽にお越しください。スタッフ一同お待ち申し上げております!
+1 (408) 452-8751Izaka-ya
-
- Asistencia para el cuidado de mascotas e...
-
Las condiciones para devolver mascotas a Japón son las más estrictas del mundo, por lo que, si es un veterinario desconocido, puede que tenga que preocuparse por problemas de última hora y que no le a...
+1 (925) 433-5900Animal Care Hospital of Walnut Creek
-
- Gulliver es la empresa de venta de coche...
-
◆Gulliver Silicon Valley Store ◆ Gulliver es la empresa de venta de coches de segunda mano número uno en Japón. En Estados Unidos ofrecemos el mismo servicio fiable y cómodo que Gulliver ofrece en J...
+1 (888) 430-3664ガリバーシリコンバレー店