表示形式
表示切替
カテゴリ別に表示
戻る
最新から全表示
1. | 交通事故(970view/4res) | お悩み・相談 | 2024/04/26 01:29 |
---|---|---|---|
2. | サンタクララハイスクール・ウィルコックスハイスクールについて(156view/0res) | お悩み・相談 | 2024/03/24 00:07 |
3. | 毎年日本に一時帰国するけど猫を飼うことについて(938view/6res) | ペット・動物 | 2024/03/23 21:38 |
4. | 短期のシッター募集(275view/0res) | 働く | 2024/03/21 21:38 |
5. | サンフランシスコ周辺の治安について(275view/3res) | 疑問・質問 | 2024/03/17 12:59 |
6. | ハムスター(282view/0res) | ペット・動物 | 2024/03/15 20:47 |
7. | 琴を貸してくださる方を探しています。(89view/0res) | お悩み・相談 | 2024/02/09 07:46 |
8. | 家探し(1kview/3res) | お悩み・相談 | 2024/02/02 02:27 |
9. | ベビシッターを探してます(1kview/7res) | 働く | 2024/01/26 06:59 |
10. | 大工仕事(246view/0res) | 働く | 2024/01/17 18:24 |
文章上がったり2
- #1
-
- 現役ナース
- 2015/11/04 20:40
>#1 名前:鼻子神宮 | 2015年11月02日 (Mon) 08:43pm
>文章力をアップされたい方、情報交換しませんか?たとえば、「手に入れる」という表現を「ゲットする」という別の表現に変えてみたり、読み手の立場やレベルに合わせて創意工夫・努力・雰囲気作りをしてみたり等々、実際に経験をされた方からの情報お待ちしております。先日、『狐が嫁入り』というエッセイを訳していて、原文にある嫌な感じが表現できていないと感じる自分がいました:
>普段関わりのない人たちにまでパートナーと別れたことを近況報告する狐(以下K)の目的は、「いい人がいたら(自分自身がいい人であるかどうかはさておき)紹介して欲しい」ということだろう。いい人がいたとして、その人に普段関わりのないKを差し出すだろうか。不可能だろう。普段関わりがないのだから。Kと普段関わらなくて済む人たちにとって、Kのこの近況報告は、多かれ少なかれKのこの目的だけが浮き彫りになったものになるため、さしあたりは即答を控え、多少なりともKが以前よりもマシになったのかどうかを確認しようとする無意識の回路に入るのは無理もない。むしろ即応を控えることで生まれる多少の時間差や齟齬をKがどう受け取るかをみることくらいしかKについて知りようがないというのが実情だろう。さて、やはりと言うべきか、Kは時間差や齟齬をみずから減らそうとせず、それらのすべてを受信者に負わせ、そして、そのようなKの態度に苦言を呈する老婆心を「無駄モテ」と評するありさまだった。昔と変わらないありのままのKの姿がそこにあった。それだけに留まらない。(とべ continued)
Kの嫌な感じ出てて面白い。続き楽しみです。
- #29
-
- おおひつじ
- 2016/02/20 (Sat) 22:57
- 報告
#18さんの訳はいいですね。willが「このままなら」という意味あいになるのは、eitherの時点ですでにbothは除外されているからですよね。"it coule be bith"なんて考えられていません。自然言語処理の大問題の一つに取り組む前に、英語の勉強して欲しいな。 なーんて甘いですかね。。
- #30
-
- レディエッセ
- 2016/02/21 (Sun) 08:08
- 報告
「鼻が大きいか不細工かのいずれかだ」→「両方かも(横向いてて)」なんて言われたらかなしいかな。
ところで
>昔JK、今KJですがなにか?
「昔JK 今JC」ならそういう言い方も分かるけど。。
- #31
-
- big duddy 0630
- 2016/02/22 (Mon) 11:59
- 報告
Got an email from someone writing a master's thesis about how to value pre-revenue startups. It will either be short, or false.
↑
もしこれがwillじゃなければ、It could be bothという反応は、つまらないオージージョークとしてありえるけど、ないのでそれもない。そんなとこかしら?
- #32
-
- zerolingual
- 2016/02/22 (Mon) 15:00
- 報告
なるほど!
>It will either be short, or false.
△「(説明の)不足か(内容の)間違いかのいずれかだろう」
◎「このままでは正しいとはいえないだろう」
- #33
-
- ear plugs for work life balance (USED)
- 2016/02/23 (Tue) 09:28
- 報告
間違ってはいないけどそれ以上ではない△に笑顔を添えて耳栓をするお仕事。
“ 文章上がったり2 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
- お店を検索するなら『タウンガイド』
-
- 空港送迎、視察・観光ツアーなど、ハイヤー送迎サービスを行っています。創業30年の...
-
SUV、スプリンターバンなど、ご利用人数や用途に合わせて最適な車種をお選びいただけます。
+1 (800) 794-0994AM World Express
-
- サンフランシスコ州立大学にある、もっとも大きな日本人学生団体のひとつです。
-
サンフランシスコ州立大学にある、もっとも大きな日本人学生団体のひとつです。日本人学生に対しての就職活動のサポートや人事育成を目的とする”JSA Career” 国籍問わず日本の文化・言語などに興味のある学生たちと交流を深める”JSA Social” という2つを軸にして活動しています。
+1 (415) 338-1111San Francisco State University (SFSU) Japanese Student Association (JSA)
-
- モチドーナツをアメリカで一緒に広めていきましょ! ハワイ、サンフランシスコ、ロサ...
-
日本でも馴染みのあるモチドーナツとハワイで有名なホノルルコーヒーをプラスしてドーナツカフェとして新たに出店拡大していきます。一緒にハワイ、カリフォルニアで広めていきましょう。味はもちろん、見た目もカラフルでかわいいドーナツ。どれにするか迷ってしまいますね。インスタ映え間違いなしのドーナツ。チョコレートやクッキー&クリームなどの定番の味からきなこや抹茶、ほうじ茶など和テイストなど約30種類の味が楽し...
+1 (808) 384-2948Mochill
-
- 【2023年10月受講生 募集中!】JVTA ロサンゼルス校で映像翻訳 (字幕・...
-
JVTA ロサンゼルス校では現在、10/17から始まるクラスの受講生を大募集! まずは無料体験レッスンにご参加ください。9/14(木): 通訳・翻訳 無料レッスン 19:30-20:309/21(木): 日英・映像翻訳(字幕) 無料レッスン 19:00-20:00数分の動画に字幕をつける、短い英語の音声を聞き、和訳してみるという体験レッスンです。前知識は一切不要! お気軽にご連絡ください。
+1 (310) 316-3121Japan Visualmedia Translation Academy
-
- アコバレエスクールはクパチーノ(シリコンバレー/サウスベイ)で0歳〜大人まで日本...
-
年齢は0歳から大人85歳以上まで、もちろん初心者から上級者まで幅広く、気軽に学べます。ずっと憧れていた貴方、小さい時に習ってみたかったけど習う事ができなかった方、痩せたい方、体の硬い方、体を強くしたい方、コアトレーニングを行いたい方、体脂肪を減らしたい方、怪我や捻挫のトラブルのある方、これから初めて習うお子様、ダンスが好きな君、そんな貴方達のためにあるクラスです。さあ今から一緒に始めよう!ママ、パ...
+1 (310) 387-9428Ako Ballet School
-
- シリコンバレーで暮らす子供たちのサークル。日本人と、日本に興味を持つ方を会員とす...
-
日本人と、日本に 興味を持つ方を会員とする お母さんと子供のグループです。 主な活動エリアはサンノゼ、クパチーノ、サニーベール近郊。パークデーやイベントの開催、シリコンバレーの情報を載せたニュースレターを年10回発行しています。さくらクラブは宗教団体や営利団体とは無関係で、会員の有志によって運営しています。友達の輪を広げたい、子供の遊び相手を探している、シリコンバレーでの子育て情報がほしい保護者の...
Sakura Club
-
- ジャパンクラブは関西淡路大震災を機に災害時の相互扶助を目的に設立されました。ベイ...
-
ジャパンクラブは関西淡路大震災を機に災害時の相互扶助を目的に設立されました。ベイエリアに暮らす日本人が各自の経験や能力を活かしてお互いを助け合う会として様々な親睦会や講演会などを開いています。
Japan Club of the Bay Area
-
- サクラメントで28年以上の実績があるケアホームです。主に日本人、日系アメリカ人、...
-
完全個室制で日の光が入るキレイなお部屋です!お食事も日本食を提供しています。良心的な価格でご自身、ご家族の老後を支えます。老後は私たちと一緒にのんびりとサクラメントで過ごしませんか。
American River Care Home
-
- ペットのお世話を日本語でお手伝いします。
-
日本へのペット帰国条件は世界でも一番厳しいので、慣れていない獣医ですと直前トラブルになっても最後まで手伝ってもらえないなどの心配があります。当院のクライアントであれば、こちらで最後まできちんとお世話いたしますので安心です。日本語メールでのお問い合わせ(医療相談はお控えください)もできますので、気軽にご連絡ください。
+1 (925) 433-5900Animal Care Hospital of Walnut Creek
-
- 東京発 再現性の高い綿密なヘアカット技術と常に自爪の健康を考え美しいフォルム形成...
-
再現性の高いヘアカット技術&スタイリングのしやすさに定評のあるヘアスタイリストMASATOとネイルデザインだけでなく常にお客様のネイルの健康と美しいフォルム形成を心がけた施術が人気のネイリストATSUKOが2021年6月キャンベルに総合ビューティーサロンをオープン★ヘア、ネイル共にトレンドとお客様のご要望両方の視点からスタイルを作り出し、常に新しい技術を取り入れています。白が基調のさわやかな店内で...
+1 (408) 398-8987J Flow Hair and Nail
-
- 親身な漢方と丁寧な鍼灸であなたの健康をサポートします。冷え性や生理不順、頭痛、肩...
-
サニーベールオフィスにて、土日も診療しております。シリコンバレー、ベイエリアで日本語で漢方の相談が受けられます。痛みの少ない日本式の鍼治療を行います。鍼治療耳つぼ刺激漢方薬の処方
+1 (408) 647-5439Kagawa Kampo Clinic
-
- 全米11拠点+東京。アメリカ最大のネットワークを持つ人材紹介・人材派遣会社です。...
-
人・仕事・地域社会
+1 (408) 973-7890iiicareer | Interesse International Inc. Silicon Valley
-
- 法律に関するご質問は、弊社まで日本語でお気軽にお問い合わせください。会社法、移民...
-
広田・工藤法律事務所(旧・広田龍太郎法律事務所)は質の高い、そしてそれぞれのお客様特有のニーズに合わせた法律業務を提供させていただいております。長年の経験を生かし、お客様に様々な分野の法律アドバイスをさせていただいております。お客様も個人のお客様から多国籍企業のお客様まで、幅広い分野の方々からご相談を受けて参りました。弊社事務所はカリフォルニア州サンフランシスコ市内にあり、日本語と英語の両言語で対...
+1 (415) 398-8508Law Offices of Hirota and Kudo, PC
-
- 日本の引越をベイエリアで! 米国内引越し、長距離引越しお任せ下さい!残存家具の処...
-
[帰国便] 引越しが決まったらまず見積りを!引越し時期は重なるので帰国の2ヶ月前から準備されることをお勧めします。梱包から開梱サービスまでの一環したフルサービスから、予算を抑えたい方への基本サービスまで。残存家具の処分や知人への配達、ハウスクリーニング等のオプションも有り。[州間引越し] 米国内の長距離の引越し ご家財と車を一緒に引越し ご予算によっては同時配達も可能。大陸横断で日数が掛かるので注...
+1 (650) 773-6411Cross Nations, Inc.
-
- 心のケアを心理セラピストと共にしてみませんか?CA州心理士免許(LMFT)と博士...
-
心に悩みを抱えていませんか?是非、お話をお聴かせください。CA州心理士免許(LMFT)と博士号を持つ経験豊かな2人のセラピスト(仁科、菱谷)が、日常生活のちょっとした悩み、ずっと引きずっている深刻な問題など、幅広くご相談をお伺いしています。当方では、多くの方々のより良い心の健康を目指し、個人、カップル、家族の心理セラピー(療法)/心理カウンセリングを日本語/英語でご提供しております。
+1 (408) 800-5366International Lifecycle Family Therapy Inc.