최신내용부터 전체표시

411. 働きながら英語を学びたい。(4kview/3res) 고민 / 상담 2008/01/22 05:55
412. 予防接種(3kview/2res) 고민 / 상담 2008/01/13 06:33
413. イタリアンレストラン(3kview/1res) 프리토크 2007/12/24 23:27
414. 耳鼻咽頭科の先生(3kview/1res) 고민 / 상담 2007/12/17 21:41
415. 車の試験(3kview/2res) 프리토크 2007/12/12 17:56
416. チャイナタウン(4kview/5res) 프리토크 2007/11/21 19:32
417. 妊婦服(4kview/3res) 고민 / 상담 2007/11/21 03:06
418. 不倫(5kview/4res) 프리토크 2007/11/19 00:12
419. モデストって?(7kview/6res) 프리토크 2007/11/04 18:50
420. 日本製ノートブックPC対応のプリンターについて(3kview/1res) 프리토크 2007/10/28 19:36
토픽

働きながら英語を学びたい。

고민 / 상담
#1
  • 英語を話したい
  • 2007/10/28 19:36

サンフランシスコで働いています。
英語、特にspeakingを学びたいのですが、働きながら週に1、2回程度(できれば土日)で通える語学学校をご存じないでしょうか。
学校ではなく個人的に教えてくださる方でも構いません。

#2

advanceesl.com
新しい語学学校でディレクターが僕の友達です。とってもいいやつです。 他にもTeasol関係の友達がいるので助けになれるかもしれません。

#3

サンフランシスコにあるCPLC www.cplc.usで、社会人向け週2回コースと主婦向け週2回コースが始まる予定と聞きましたよ。

#4

SFSUやUCバークレーなどのエクステンションで、社会人向けのスピーチのクラスがありますよ。

“ 働きながら英語を学びたい。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

予防接種

고민 / 상담
#1
  • sachi困ってます
  • 2007/12/18 17:20

SFでGCの申請を始めました。

そこで日本で子供の頃にした予防接種記録の
英訳が必要となりました。

どなたか予防接種記録を日本語から英語に
訳すサービスを行っている機関、または病院、
ご存知の方、教えてください!

#2

最近グリーンカードを取りましたが、予防接種記録の英訳は、いりませんでしたよ。健康診断行きますよね?その時に、私も、必要かと思い母子手帳を持っていきました。自分で予防接種の英語だけ覚えておいて、口頭で伝えました。そしたら、6ヶ月以内にしたものと言われました。

#4

Emi7878さん、
確かに英訳は入りませんでしたー!
この前病院に行ってきました!ちゃんとMedical Examの封筒がもらえました!
お返事ありがとうございましたー!

#3

米国大使館のHPに詳細が載っておりますので、ご確認下さい。http://japan.usembassy.gov/j/visa/tvisaj-ivmedfaq.html#1

ちなみにGCインタビュー時には予防接種だけでなく、胸のX線写真なども必要だったように記憶しております。

“ 予防接種 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

イタリアンレストラン

프리토크
#1
  • みらの
  • 2007/12/12 17:56

ノースビーチでリーズナブルプライスでなかなかおいしいレストランをご紹介下さいませんか。

#2
  • ヨーロッパのレストランにくらべる
  • 2007/12/24 (Mon) 23:27
  • 신고
  • 삭제

現在、ヨーロッパ諸国のレストランにくらべるとノースビーチ全体がリーズナブルです.....

“ イタリアンレストラン ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

耳鼻咽頭科の先生

고민 / 상담
#1
  • Lana!
  • 메일
  • 2007/08/14 08:58

突然、扁桃腺と片側の口内が痛み出し、炎症を起こしているかも知れません。

そこで良い耳鼻咽頭科の先生を探しています。

できれば治療の説明や治療費の見積もりを事前にきちんとしてくれる、信頼できる先生を希望します。

日本語も話せる方でしたらパーフェクトなのですが…。

自分でも検索してみましたが、どなたかご存知でしたら教えていただけませんか?

San Brunoに住んでますが、SFベイエリアやSan Joseエリアでも構いません。

また、同じような病状を経験された方からアドバイス頂けると嬉しいです。

#2

耳鼻咽頭科じゃなくて耳鼻咽喉科ですよ。

“ 耳鼻咽頭科の先生 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

車の試験

프리토크
#1
  • yutaka@
  • 2007/11/25 23:10

今度SFで車の筆記試験を受けようと思っています。
そこで何か試験に出そうな問題集や参考になるものを探しているのですが、どこにあるでしょうか??
日本語で受けます。DMVにありますか?

#2

DMVにあると思います。日本語のイエローページにも問題が載っていたと記憶します。

#3

私も先日受けましたが、日本語のテストは3パターンくらいしかないみたいです。
皆さん先に受けた方に問題内容教えてもらったりしてるようです。
でもイエローページで私も勉強しましたが、たぶんそれで充分かと思います。あとは日本語の言い回しでうっかり間違いをしてしまうのであせらずゆっくり時間をかけてといたほうがいいと思いますよ。

“ 車の試験 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

チャイナタウン

프리토크
#1
  • ピープー
  • 2007/11/04 18:50

サンフランシスコを1日だけ公共機関と自分の足で、
観光する予定です。

チャイナタウンに行きたいと思っているのですが、
女1人で歩くには危険な場所でしょうか?

また一人歩きが危険な地区を教えていただけるとありがたいです。

よろしくおねがいします。

#2

>>>>>女1人で歩くには危険な場所でしょうか?

チャイナタウン? 毎日約100,000人の女が歩いている。

#3

サンフランシスコの語学学校に通っている学生です。チャイナタウンを歩いていて危険を感じたことはありません。スペイン人の女の子が夜8時頃一人で歩いたけど問題なかったという話も聞きました。でも、スリなどが多いという話を聞いたことがあるので気をつけた方がいいです。安全といっても暗くなってから出歩くのはやはり危険なので避けたほうがいいです。最近は17:30頃には暗くなります。あと、危険な場所といえばシビックセンター駅の周辺やジャパンタウン南方のテンダーロイン地区などがあります。できれば通らない方がいいです。

#4
  • Ballet Mom
  • 2007/11/12 (Mon) 08:29
  • 신고

テンダーロインはMarket St.の北側、O'farrell St.の南側、Larkin St.までの三角地帯です。ダウンタウンの近くです。ジャパンタウンの南側は観光客が夜歩くようなところではないでしょう。SOMA地区も場所によりますが、夜はおすすめしないところがあります。

#5

チャイナタウンは比較的安全そうに見えますが、スリや引ったくりの被害の話は良く聞きます。土地勘のなさそうな人は狙われるので、気を付けて下さい。それからバスの中でスリにあったという話もよく聞きます。
上記の方々が述べているような地域は危険で、特にテンダーロインは昼間でも絶対に入らないほうがいいでしょう。
サンフランシスコは一見、安全そうですが、やはりここはアメリカですので、特に女性の一人旅でしたらどの地域に行っても、それなりの緊張感は常に忘れないほうがいいでしょう。

#6
  • SOMA地区の一人歩き
  • 2007/11/21 (Wed) 19:32
  • 신고
  • 삭제

SOMA地区の一人歩きはおすすめしない!

“ チャイナタウン ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

妊婦服

고민 / 상담
#1
  • 妊娠中
  • 2007/08/01 03:26

日本には沢山の妊婦服が売られているようですけれどどなたかここSFでのお店をご存知の方いらっしゃいますか?宜しくお願いします。

#2

H&Mでもマタニティー扱ってなかったかな?
私はNYに住んでいましたがSFでサーチするとPowell St.にあるようです
デザインも豊富でおしゃれで何より安いです

#3

tobikominanasaiさん、情報ありがとうございました。
早速見てみます。H&Mは妊娠する前から好きな店の一つだったから楽しみ♪

#4

Powellとsutterの交差点にJapanese weekend maternityというお店があって、ウィンドウを見る限り、とてもかわいいです。

“ 妊婦服 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

不倫

프리토크
#1
  • ぴぴ11
  • 2007/10/28 19:36

いけないと知りながら、周囲に結婚する人が多くて、うらやましさと寂しさから、一人の人を誘惑して今不倫の関係を作ってしまっています。 新婚なので、夫婦仲はとてもよくて、二人でいるところをみるととても切なくなってしまいます。そして奥さんともそこそこ話します。。 恋人をつくってはいけない厳格な環境に住んでいるのですけど、不倫をしたら結局意味がないです。 不倫相手はとてもいとしいけれど結局奥さんにかなわないと思ったらとても悲しくなります。そして縁を切ろうとしても向こうからまた縁をとりもどしてくるので、どうしていいのか。 やさしくて、いつも話を聞いてくれて、とても感謝していて、この関係をやめたいのですけど、さみしさにいつも負けてしまいます。

#3

不倫はよくありません。相手も自分も最後には不幸になります。特にアメリカでは、奥さんに見つかったら訴訟になり、慰謝料何百万が待っています。
「向こうが縁をとりもどす」と言いますが、向こうの男にとって、あなたは「体を許してくれる都合のいい女」でしかありません。あなたは利用されているだけ。あなたは相手の「遊び道具」。自分のことをもっと大事にしたほうがいいです。
心を鬼にして、縁を切りなさい。
世の中には、すばらしい独身男性がたくさんいるじゃない!よく目を開いて探しなさい!

#2

不倫はよくありません。相手も自分も必ず最後は不幸になります。相手の奥さんに見つかったら、アメリカでは訴訟になり、あなたは負けて、何百万という慰謝料が待っています。
「向こうから縁をとりもどしてくる」といいますが、それは向こうの男があなたを「都合のいい女」と思って利用しているだけ。
目を覚ましなさい。未婚のいい男はたくさんいるじゃないですか。心を鬼にして、縁を切りなさい。

#4

メッセージありがとうございます。
最近、説教をたくさんきいて、目が覚めました。
相手の男性は、実は最近母国に帰国することになったのですが、それが決まってから奥さんにつきっきりで、結局私のことはどうでもよかったんだと、つくづく感じています。

やさしさや暖かさの表面にいつもまどわされるんですけど、冷たくしていこうと思います。

辛いですが、がんばります。

#5

確かに、不倫をするのは、最終に貴女こそ傷がつくに違いないが、先の書き込みにあった:

奥さんに見つかったら訴訟になり、慰謝料何百万が待っています。

と言うのは、完全に嘘です。そういった訴訟は、カリフォルニアの法律に認められていないのは事実です。

日本人の間に、アメリカの法律についての迷信的な噂は多いので、ご注意下さい。

“ 不倫 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

モデストって?

프리토크
#1
  • アールグレイ
  • 2007/09/30 19:22

モデストに行ったことがある方いらっしゃいますか?仕事のオファーがモデストにある会社から来たのですが、どんなところなのでしょう?サンフランシスコまで約1時間半、ヨセミテまでも約1時間半、会社のリクルーターは、そこそこ大きい町と言っていますが、ウェブなどで調べてみてもはっきり分かりません。現在違う州に住んでいるため、簡単にいくこともできません。なんとなく田舎町の落ち着いた町といったイメージがするのですが、、、どなたか行った感想、ダウンタウンの大きさなどなどどんなことでもモデストに関すること、何か知っていたら教えていただけると助かります。

#3
  • ごましお
  • 2007/10/09 (Tue) 21:15
  • 신고

ごましおになっていますが、元アールグレイの者です。r2gouさん、返信ありがとうございます。私はよくカリフォルニアの地理は詳しくないのですが、ストックトンの南に地図上位置しています。一人友人の友人で情報をくれた人によると、かなり田舎ということでした。住むには落ち着いていいところかもしれませんね。まだ、行ったことがないのでなんとも言えないですが、、。

#4
  • Ballet Mom
  • 2007/10/10 (Wed) 07:29
  • 신고

夏は相当暑いです。華氏100度超える日も多い、、、。結構田舎で、昔は農業をしていた家が多かったのですが、最近は新しくどんどん住宅ができて様変わりしました。でも、やっぱり寂しいところですが。好みによりますが。ちなみに近くのストックトンは全米で家が抵当にとられる(Foreclosure)ナンバー1だそうです。

#5

かなり田舎で、場所によっては牛の糞臭いです。夏は暑すぎるくらい暑く、あまりおすすめできません。

#6
  • ごましお
  • 2007/10/11 (Thu) 20:45
  • 신고

Ballet Momさん、Yですさん、返信ありがとうございます。お二人ともモデストもしくはその近辺に住んでいるのでしょうか?そうですか、夏はそんなに暑いんですね、、、友達がCAの砂漠の辺り??など推測して言っていましたが、なんか本当に暑い砂漠のようですね。(本当に砂漠地帯かどうかは別として)
田舎というのはやはり皆さんの共通の意見ですね。家族を持っていれば住みたいなと思いますが、シングルですので、友達がそこに住んでいるとかでない限り、なかなか寂しそうですね。参考になります。ストックトンの情報もまったく知りませんでした。いろいろあるんですね。情報本当にありがとうございます。

#7

もうモデストへ越してらっしゃることは決まったのでしょうか? ここは結婚して子育て中の日本人がけっこういます。 シングルで日本人というのは私の知っている限り留学生くらいだと思います。夜は特に娯楽もないので。。。どちらかというと家族向けの地域だと思います。また治安が悪い地域もありますので、引越しの際にはエリアに気をつけてください。

“ モデストって? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

日本製ノートブックPC対応のプリンターについて

프리토크
#1
  • berries393
  • 2007/10/26 03:18

日本から持ってきたノートブック型パソコンにプリンターをインストールしようとしたのですが、CDROMに日本語対応のドライバーが入っていないために、できませんでした。
プリンターはインストール時にトナーを開封する必要があるため、返品がきかない場合があると聞きました。
大体の方はアメリカで購入したプリンターで問題なく使用しているようですが、インストールの際に日本語のサイトからドライバーをダウンロードする必要があるのでしょうか?メーカーの日本のテックサポートに問い合わせましたが、全く同じに見える商品でも、日本とアメリカでは使用している基板が違うので、なんとも言えないという回答でした。
何かお勧めのメーカー、品名などあったら教えてください。
因みに購入したプリンターはHPで、ムービングセールだったので返品はできません。が、ケーブル付きでかなり安かったので、ケーブル代だと思えばいいかなーと思っています。

#2

プリンターを使うには必ずドライバーが必要です。ドライバーはCDを使うとバージョンが古くなっている場合が多いので、いずれにしてもメーカーのサイトからダウンロードするのが最近は普通です。日本製のパソコンにアメリカのプリンターのドライバーをダウンロードして入れても普通は問題もありません。HPのプリンターを購入したのなら、HPアメリカのサイトでそのプリンターのドライバーを探してダウンロードすれば動くはずです。

“ 日本製ノートブックPC対応のプリンターについて ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요