표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
131. | DMV実技試験に関して(2kview/2res) | 고민 / 상담 | 2020/08/04 11:48 |
---|---|---|---|
132. | お悩みの独り言の板(86kview/139res) | 고민 / 상담 | 2020/08/04 01:40 |
133. | スタンフォード大学STEMキャンプ(10kview/32res) | 유학생 | 2020/07/30 14:40 |
134. | ひとりごと(171kview/369res) | 프리토크 | 2020/07/06 05:56 |
135. | おすすめの保険(2kview/1res) | 고민 / 상담 | 2020/05/19 12:02 |
136. | 2019年のタックスリターン(2kview/1res) | 질문 | 2020/03/24 22:38 |
137. | 教えて!(1kview/0res) | 기타 | 2020/01/12 07:36 |
138. | 2020年2月3日について(1kview/0res) | 질문 | 2019/12/17 05:11 |
139. | 占い師のKeiko先生の連絡先(1kview/0res) | 입소문 | 2019/12/09 01:55 |
140. | 美味しいラーメン屋さん(4kview/14res) | 음식 | 2019/11/22 13:23 |
お悩みの独り言の板
- #1
-
- 塾女4
- 2012/06/11 11:26
人のサイトのデータを勝手に持ち出し、これを盗んでくれとデータCDROMを平気で手渡すような人の立場に立つことは、一切できない。
- #123
-
- 西郷南洲
- 2018/01/22 (Mon) 19:41
- 신고
>仕事を通して築いてきた人脈が自分のキャリアを後押ししてくれることを知りました。
実際のところは、中抜けの常習を注意されたことをハラスメントとして、別会社のいわゆる”駐在で来ている上司”報告し、何かに絆された”上司”の立場を利用してポジションを得たのだから、築いてきたのは人脈というより”いじめられているわかいそうなあたい”という偽りの自己像とはかりごとです。そういった経緯を「自燃性なあたい」という自意識の根拠として参照する節は、苦い良薬を飲むことを、「辛酸克服」という自意識に回収するようなもので、自主勉強会がいまだにそういった稚拙な自動変換を擁護する場として機能していることが残念なんだとか。
- #124
-
- takikooo
- 2018/01/22 (Mon) 23:21
- 신고
誰かウユニ塩湖行きたい人いないんすか
- #129
-
- 顔をしわくちゃにして語ってくれました
- 2018/12/06 (Thu) 05:56
- 신고
「駐在員の方とそのご家族に向けた御社の不動産サービスと、市販で1700~2000で買えるSTEMキャンプを1200~1500で仕入れ、非選択にできないオプションを抱き合わせて3500~4500で売る弊社のSTEMキャンプビジネスは、同じですよね?」と聞いて同意を得たわけではなかろうもん。
- #136
-
- タワマン
- 2020/02/17 (Mon) 09:00
- 신고
○○○→○○○○→○○○
3000円→6000円
e→へ
- #140
-
- silicon valley super lectureS
- 2020/08/04 (Tue) 01:40
- 신고
スタンフォード大の大学2年生へ60分間インタビューをするオンラインイベントの参加費が3300円だという。聞きたい質問は事前に知らせておく必要があるらしく、それはハガキを送った視聴者に放送中に電話をかけるTVやラジオの番組のイメージにあたる。ただこれ、リアルタイム(生放送)のイベントなのだが、参加者の人数を仮に10名とすると1人あたり6分間で、それ以外の54分間に関しては普通に録画された番組を観ているのと変わりなく、つまりリアルタイムである必要がじつはない。また、通訳がつくのだが、録画された番組ならそこに字幕や吹き替えをつける方法はみつかるだろうから、その54分間に関してはそれほどの旨みではないことに気がつく。
したがって、6分間のインタビューのコストをA、通訳のコストをZ("ズィ-")とすると、全体のコストは10*(A+Z)ではなく10*A+Zということになる。第一項の10*Aはアメリカ国内向けのインタビューコンテンツのコストという解釈ができるが、そういったものは雑誌やウェブ上でいくらでも無料で公開されているだろうから、参加の賞味は6分間であり、全体のコストはZ("ズィ-")のみとなる――10*A+Zですらないというわけだ。さらに、通訳の尺を考慮すれば内容の実質は半分の3分間だから、結局日本からの参加者は3分間に3300円を支払うことに同意させられることになる。
この「させられる」という表現には2つの意味がある。
ひとつは、1人当たりの持ち時間が入金時に知らされないことに関わる。参加者が1名なら30分、10名なら3分だが、定員が決まっていないので参加者は自分の持ち時間のこの変動を入金前に知り得ない。「同意させられる」とはこの変動を押し付けられることだ。
もうひとつは、campus life interview stanford などで無料のインタビュー記事を検索して(Google翻訳を使ったりしながら)雰囲気を掴んだり、ツイッターやフェイスブックを通してスタンフォード大の学生にコンタクトして質問をすることはいつでもできるのだから、そうして得られる情報との差別化が明示されていなければ、無料で取れる情報を別人の口から3300円払って聞くだけのイベントになってしまう。言い換えれば、主催者が「1時間質問に答えてくれればいいから」とその大学2年生にオファーを出しているようにしか見えないような情報の出し方をしているということでもある。「同意させられる」という表現の2つ目の意味は、その程度の情報であることに主催者自身が気づいていないリスクを負わされるということだ。”あのスタンフォード”、”あのバークレー”、”シリコンバレー流”といった表現を印籠のように多用する者は、ときにそういった不感症に陥ることがある。大学2年生のインタビューに3300円とってPowered by ・・・と書けてしまう感覚はもしかするとそれを示唆してもいるのかもしれない。
こんどソールメイト(元盛和塾塾生)に聞いてみようと思うのは、KDDIを作る際に「私心なかりしか」と自らに問うた塾長ならなんと言うのか?といったことです。塾長ならきっと「そんなインタビュー、文字化して無料で提供できないの?」とおっしゃるような気がします。(閉塾になっても塾長は常に私たちとともにありますよね。)
ただ、すでに述べたようにcampus life interview stanford などで検索したり、ツイッターやフェイスブックと通してスタンフォード大の学生にコンタクトすることはいつでもできるわけだから、3分3300円が高いと感じてこの機会を逃す人がいたとしてもさして機会損失にはならない。その点は大きな改善・前進だったと思いました。というのは、一部の\STEMキャンプ/の転売屋には、日本からの若者が一方的に負わされる教育機会の潜在的損失があり、それが長年放置されてきたからです。きっと誰にも負けない努力を公言し目指されたに違いありません。ごくろうさま。
“ お悩みの独り言の板 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 인기 스타일리스트 Summer가 당신의 매력을 끌어냅니다 ! 첫회 20%...
-
인기 스타일리스트 Summer가 당신의 새로운 매력을 이끌어냅니다 ! 첫 방문 시 20% 할인 혜택 ! 여성과 남성 모두를 위한 다양한 헤어 메뉴가 준비되어 있습니다. 헤어 커트, 펌, 염색, 발레아쥬, 디지털 펌, 케라틴 트리트먼트, 스트레이트 펌, 딥 트리트먼트 등 당신의 머리카락을 최고의 빛으로 만들어 드립니다. 비비나비를 방문하신 고객님들께는 특별한...
+1 (408) 627-2457Summer Hair Salon
-
- ! 대면 플라워 어레인지먼트 클래스 개최 중> ~ 당신의 소중한 장면과 ...
-
따스한 빛에 싸여 있는 듯, 부드럽고 은은한 색감의 꽃들 ・ ・ ・ 보기만 해도 마음이 편안해지는 꽃꽂이를 제공합니다. 소중한 분께 드리는 선물이나 가족 저녁식사를 위한 센터피스는 물론, 학교 입학 ・ 졸업식, 레스토랑이나 사무실의 꽃꽂이도 준비해 드립니다. 당신의 희망에 따라 어레인지도 가능하니 먼저 상담해 주세요 ♪ 꽃꽂이 수업도 진행하고 있으니 꽃을 ...
+1 (408) 621-3583Miho's Floral Design
-
- 空港送迎、視察・観光ツアーなど、ハイヤー送迎サービスを行っています。創業30年の...
-
SUV、スプリンターバンなど、ご利用人数や用途に合わせて最適な車種をお選びいただけます。
+1 (800) 794-0994AM World Express
-
- INTERNATIONAL TAX&ACCOUNTING 첫 상담, 수수료 견...
-
2001년에 설립된 ACCO Venture Group은 로스앤젤레스 및 국제적으로 기업 및 개인을 위한 전체 회계 서비스 및 컨설팅을 제공하고 있습니다. < 경기의 상승과 하락에 관계없이 국제화는 끊임없이 진행되고 기업 간 경쟁은 점점 더 치열해지고 있습니다. LA의 남쪽 교외, 남가주 최대의 일본계 커뮤니티에 위치한 저희 사무소는 지금까지 수많은 ...
+1 (310) 765-1915ACCO VENTURE GROUP
-
- 전 클래스 소수정예 수업으로 대응. 신학기부터 대면 및 온라인 수업을 병...
-
미국에서 생활하면서 두 개의 언어를 사용하면서 일본어와 일본 문화를 이해하고 유지해 나가는 것이 얼마나 멋진 일인지 아이들과 항상 공유하면서 앞으로의 아이들의 자신감으로 이어지길 바라는 것이 사쿠라학원 스탭 일동은 소망입니다. 이를 위해 사쿠라학원에서는 일본어의 주입식 교육이 아닌, 즐거운 분위기 속에서 아이들끼리 서로 존중하고 자극을 주고받으며 끊임없이 ...
+1 (925) 924-0307Sakura Gakuen Japanese Language School
-
- JCCCNC는 프로그램, 저렴한 가격의 서비스, 시설 이용 등을 통해 변...
-
JCCCNC는 프로그램, 저렴한 가격의 서비스, 시설 이용 등을 통해 변화하는 일본계 미국인 커뮤니티의 요구를 충족시키기 위해 노력하고 있다.
+1 (415) 567-5505Japanese Cultural and Community Center of Northern California
-
- 일본 유일의 NATA 공인 운동 트레이너 겸 스포츠 의학&기능신경학 전문...
-
국내 유일의 기능신경학 전문의(DACNB)와 스포츠의학 전문의(DACBSP ®)의 두 가지 학위를 보유하고 있으며, NATA 공인 운동 트레이너이기도 한 닥터 코이케의 클리닉입니다. 서니베일과 샌마테오에 클리닉이 있습니다. 스포츠 장애로 인한 요통이나 어깨 결림, 원인 불명의 신체적 불편함으로 고민하는 분, 운동 능력 향상을 목표로 하는 분은 연락주세요 !...
+1 (408) 444-2202Health Integration Chiropractic
-
- 부동산 매매를 생각하고 계십니까 ? 우리는 수수료가 더 저렴하고 경험과 ...
-
사쿠라 부동산(Sakura Realty)은 샌프란시스코 이스트베이에서 20년 이상의 경력을 가진 베테랑 MBA/브로커 야스미(Yasumi ・ Davis ) Maruyama Yasumi
가 이끄는 부동산 전문 회사이다. 유언검인(Probate Sale), 신탁(Trust Sale), 압류(Short Sale, REO) 등 복잡한 절차를 포함한 주택... +1 (925) 381-3201Sakura Realty / Yasumi Davis, MBA/CEO
-
- 전 클래스 소수정예 수업으로 대응. 신학기부터 대면 및 온라인 수업을 병...
-
미국에서 생활하면서 두 개의 언어를 사용하면서 일본어와 일본 문화를 이해하고 유지해 나가는 것이 얼마나 멋진 일인지 아이들과 항상 공유하면서 앞으로의 아이들의 자신감으로 이어지길 바라는 것이 사쿠라학원 스탭 일동은 소망입니다. 이를 위해 사쿠라학원에서는 일본어의 주입식 교육이 아닌, 즐거운 분위기 속에서 아이들끼리 서로 존중하고 자극을 주고받으며 끊임없이 ...
+1 (925) 924-0307Sakura Gakuen Japanese Language School
-
- 만권 이상의 일본어를 소장하고 있는 공공도서관입니다.
-
도서관은 재팬타운에서 서쪽으로 약 한 블록 떨어진 곳에 있다. 스콧 스트리트에 접해 있으며, 기어리블버드와 포스트 스트리트 사이에 있습니다. 일본인 직원도 있으며, 매일 개관하고 있으니 부담 없이 들러 주시기 바랍니다. 캘리포니아 거주자라면 누구나 무료로 도서관 카드를 만들 수 있습니다. ( 캘리포니아 면허증 또는 여권, 현 주소를 증명할 수 있는...
+1 (415) 355-5727サンフランシスコ公共図書館ウェスタンアディション館
-
- 최첨단 불임치료와 높은 성공률을 자랑하는 불임치료 클리닉 [CCRM Fe...
-
가뜩이나 불안감이 가득한 불임 치료. 게다가 어려운 영어와 전문용어, 하고 싶은 말이 잘 전달되지 않는 답답함, CCRM San Francisco에서는 그런 걱정이 없습니다. 일본인 여성 의사]에 의한 [최첨단 불임 치료]와 [최강의 팀]이 여러분을 맞이합니다. 현재 대면 또는 원격 온라인 진찰을 받고 있으므로, 우선은 일본어로 상담을 받아보시지 않겠습...
+1 (650) 646-7500CCRM San Francisco
-
- 주 샌프란시스코 일본 총영사관의 관할 지역은 캘리포니아 중북부, 네바다주...
-
275 Battery Street, Suite 2100, San Francisco, CA 94111 Sacramento Street와 Battery Street의 모퉁이에 있는 건물
+1 (415) 780-6000在サンフランシスコ日本国総領事館
-
- 자동차를 잘 사는 방법을 알려드립니다 ! 샌프란시스코 ・ 로스앤젤레스 지...
-
당사는 샌프란시스코 ・ 로스앤젤레스에서 신차부터 중고차까지 모든 메이커, 모든 차종을 취급하는 캘리포니아 주 도로교통국 공인 자동차 딜러입니다. 다른 주에도 신차 판매 및 리스를 제공하고 있으며, 홈페이지에는 미국 자동차 판매 시스템, 리스 시스템 등 고객님께 도움이 되는 정보를 게재하고 있습니다. ! * 신차 판매 * 중고차 판매 * 매입 *...
+1 (415) 468-0415San Francisco Fleet & Leasing
-
- 고급 가쓰오부시와 다시마에 가리비를 사용한 일식 라멘집 ! Japanto...
-
히노데야는 긴자의 일류 료테이에서 수련한 '히노데야'의 4대째 당주가 일본 요리의 기법을 구사하여 만든 일본식 라멘 전문점이다. 일본 요리에 사용하는 고급 가쓰오부시와 다시마를 베이스로 닭고기를 넣고 가리비의 감칠맛을 더해 완성한 고급 일본식 순일본식 스프. 이 일본 특유의 미각 '육수 ・ 맛'을 살린 세계적으로 통용되는 라멘을 목표로 2016년에 샌프...
+1 (415) 216-5011四代目ひのでや
-
- 2023년 10월 수강생 모집 중 ! 】JVTA 로스앤젤레스교에서 영상번...
-
JVTA 로스앤젤레스교에서는 현재 10/17부터 시작하는 수업의 수강생을 모집하고 있습니다 ! 우선 무료 체험 레슨에 참여해 주세요. 9/14(목): 통역-번역 무료 레슨 19:30-20:30 9/21(목): 일영번역-영상번역(자막) 무료 레슨 19:00-20:00 몇 분 분량의 동영상에 자막을 붙이는, 짧은 영어 음성을 듣고 일본어로 번역해 보는 ...
+1 (310) 316-3121Japan Visualmedia Translation Academy